logout
TRAUUNGSREDEN
 
Trauungsrede (274)
Sehr geehrtes Brautpaar, dear bride, werte Trauzeugen und Gäste,

ich begrüße Sie sehr herzlich im Standesamt ......!

Welcome to the registry office .......

Wir sind hier zusammen gekommen zu einem besonderen Ereignis:

Nach langer aufwendiger Bürokratie kann heute eure Eheschließung stattfinden.

Beim Aufgebot wurde das jeweilige Heimatrecht geprüft, für dich Herr ...österr. Recht und für Sie Frau ...thailändisches Recht.

Mit Geduld habt ihr all diese Hürden genommen.

You are now standing in front of the authorized represent-a-tive of Austria, in order to contract your marriage.

So you are going to do a step on which your fortune an your whole future life will depend.

Es wurde festgestellt, dass keine Ehehindernisse vorliegen.

Nun kann also die Eheschließung stattfinden, die dann überall auf der Welt Gültigkeit hat.

Liebes Brautpaar, ihr beide seid verschiedenartiger Nationalität, eure Muttersprachen unterscheiden sich und auch rein äußerlich, wenn ich das so sagen darf, verkörpert ihr Gegensätze.

Vielleicht war es gerade dieser Gegensatz, das Geheimnis des Fremden, Unbekannten, das euch beide aneinander faszinierte: die verschiedene Hautfarbe, die fremdartige Sprache, andere Sitten, Gebräuche, Traditionen.

Mittlerweile ist aus diesem Reiz des Unbekannten nun Vertrautheit gegenüber dem Partner geworden.

Eure Liebe zueinander ließ den Wunsch wach werden, von nun an gemeinsam als Ehepaar in diesem Land zu leben.

Dear bride, you promise to the man of your choise to be a true loving wife, to stay with him in good an bad days, to teach your childen well.

You also promine to accompany your husband along the sunny an the shady which are leading through our human fate.

Liebes Brautpaar, euch ist es gelungen, mit eurem\"JA\" zum Anderen ein Zeichen der Liebe unter den Menschen verschiedener Nationalitäten zu setzen.

Ich wünsche euch die Kraft, auch unter schwierigeren Bedingungen zu eurem JA zu stehen.

Ihr wisst selbst am besten, dass Sprachbarrieren durch liebevolle Blicke, Gesten und Handlungen auch ohne viele Worte überwunden werden können.

Love an joy may turn your life into a bright an happy time an your children may grow up in health and happiness!


Liebe Brautpaar, ich möchte nun an euch die Frage richten, mit deren Beantwortung ihr selbst vor dem Gesetz die Ehe schließt und ich bitte euch und die Trauzeugen, dazu aufzustehen.

Dear bride and bridgromm, now I will carry out the ceremony of marriage.



Mrs ...... I ask you by virtue of my office and in the presence of your witnesses, is it your free will to marry Mr. ..... and take him to your legal husband, so say YES.


Hereby I declaire Mr. ..... and Mrs. ...... to legal married couple

Verlesung des Ehebuches

Mrs. .... please came to me, to sign the record of marriage.

Liebes Brautpaar, Ihr habt nun vor Recht und Gesetz die Ehe geschlossen und mögen alle Erwartungen, die ihr in eure Ehe setzen, in Erfüllung gehen.
Begeht den heutigen Hochzeitstag als einen Festtag; er soll Ausgangspunkt sein für ein schönes glückliches gemeinsames Leben.

Mrs. ..., all my best wihses for a happy marriage!

Love, that has shown you the way to each other, may be with you in all your future life.

 
zurück zur Übersicht